关键词 |
都江堰从事标书制作,标书制作编写,成都标书制作,大邑标书制作 |
面向地区 |
投标文件
是投标有效的必检文件。文件一般采用三种形式:支票、投标金和银行保函。项目金额少可采用支票和投标金的方式,一般规定2%。投标金有效期要长于标书有效期,和履约金相衔接。投标保函由银行开具,是借助银行信誉投标。企业信誉和银行信誉是企业进入国际大市场的必要条件。投标方在投标有效期内放弃投标或拒签合同,招标公司有权没收金以弥补招标过程蒙受的损失。
合同条件
这也是招标书的一项重要内容。后面谈合同部分时再谈。此部分内容是双方经济关系的法律基础,因此对招投标方都很重要。国际招标应符合国际惯例,也要符合国内法律。由于项目的特殊要求需要提供出补充合同条款,如支付方式、售后服务、质量、主保险费用等特殊要求,在标书技术部分列出。但这些条款不应过于苛刻,更不允许(实际也作不到)将风险全部转嫁给中标方。
设计规范
有的设备需要,如通讯系统、输电设备,是确保设备质量的重要文件,应列入招标附件中。技术规范应对施工工艺、工程质量、检验标准作出较为详尽的,也是避免发生纠纷的前提。技术规范包括:总纲、工程概况、分期工程对材料、设备和施工技术、质量要求,必要时写清各分及工程量计算规则等。
标书翻译是整个投标(Bidding)过程的重要一环。标书翻译表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书(Bid)的依据,投标人(Bidder)对招标人(Tenderee)的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。
标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。翻译需要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程特的审核标准为客户提供的标书翻译服务。
标书翻译的四项原则:
a.全面反映使用单位需求的原则;
b.科学合理的原则;
c.术语、词汇库、统一原则;
d.维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;
e.保质、准时交稿。
成都商务服务有限公司成立于2016年,是一家以招投标咨询、标书代写(标书代做、代写、制作、设计)为主要业务的服务机构。服务内容包含建筑类标书、工程类标书、竞争性谈判文件、采购标书、服务类标书、电子标等的招投标服务。
公司核心团队组建于几年前,由6名从事招投标行业十多年的老师构成。团队成员熟悉《人民共和国招标投标法》、《人民共和国招标投标法实施条例》、《人民共和国采购法》、《人民共和国采购法实施条例》等法律法规以及投标书制作全流程。此外,公司常年聘用顾问10余位,包括评委、高校、律师以及财务顾问,他们均是各自所在领域的人士,通过成都标书公司的有机整合,为客户提供的强大支撑。
成都标书商务服务有限公司本着“代做标书|严谨细致、认真负责”的工作态度,为广大客户提供投标书代写、投标书制作、投标书代理、投标书排版设计、标书封面设计到印刷装订、标书密封包装、电子标书上传、现场投标答疑宣讲、各种注意事项及质疑处理等全套服务。
经过多年的不断探索与实践,成都标书公司的核心业务版块——标书服务,已为上千家公司提供过招投标服务,累计服务项目上万个,累计中标项目上千个,同行前列。
成都本地标书制作热销信息
站内来访